We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/

about

Dans les années 1930–1940, dans les grandes plaines agricoles des Etats-Unis, la sécheresse a provoqué des orages de poussière et la terre est devenue stérile. Ceci poussait des familles entières à partir vers la Californie, où on leur promettait un avenir meilleur. « Printemps ‘43 » est une traduction de « California Cottonfields » (Dallas A. Frazier).

lyrics

Printemps ’42 (Marie-Thérèse Thébault, Dallas A. Frazier)

Parfois je me souviens du printemps ‘43
Et ma mère qui me prenait dans ses bras
Mon père travaillait à la ferme et on vivait dans la misère
On subissait les orages de poussière
Et puis un jour mon père a dit « Cette fois on peut partir »
« Ici nous n’avons aucun avenir »
Et la Californie était son rêve de paradis
C’était les magazines qui l’avaient dit

Les champs de Californie
Quand les camps de travail étaient remplis d’hommes fatigués
Les champs de Californie
Où les rêves de tant d’hommes se sont brisés

Nous avons laissé derrière nous presque tout c’que nous avions
De la charrue aux conserves maison
Certains sont venus dire adieu et nous serrer la main
Des amis, des curieux et des voisins

Les champs de Californie
Quand les camps de travail étaient remplis d’hommes fatigués
Les champs de Californie
Où les rêves de tant d’hommes se sont brisés

Et la Ford modèle A a démarré pleine à craquer
Après 4 jours de voyage tout devait changer
Mais la seule chose qui ait changé est de voir chez mes parents
Leurs cheveux passer du noir au gris argent

Les champs de Californie
Quand les camps de travail étaient remplis d’hommes fatigués
Les champs de Californie
Où les rêves de tant d’hommes se sont brisés

credits

from A l'ombre d'un ch​ê​ne blanc, released March 6, 2022

license

all rights reserved

tags

If you like Lonesome Day, you may also like: